Wörterbücher: andere Sprache Englisch Portugiesisch Spanisch Französisch Schwedisch Italienisch Türkisch Finnisch

Spanisch Übersetzungsforum

Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen, sonst fliegt der Beitrag raus.
Liedertexte werden gelöscht. Gebt an, ob ihr w/m seid bzw. ob Empfänger w/m ist (sind). Und vergesst nicht zu schreiben, ob die Nachricht nach Spanien oder Amerika geht.

Bitte schreibt dazu, wenn ihr mit eurer Übersetzung nicht 100% sicher seid, sonst hat der Fragesteller keine Chance, die beste Übersetzung zu erkennen.
Bitte und Danke sind sehr willkommen!
In Madrid wurden bereits fleißig Lektionen vertont: hier
[neuer Beitrag] [Liste] [offen] [aktuelle Seite]
Seite: 2558
nicole2112
DE SP
14:06 13.03.
Kann mir das bitte jemand übersetzen?
Was heißt "Man kann nicht leben, ohne zu lieben" auf Spanisch.
Danke im vorraus20983546
>jordi picarol .
SP FR DE
16:13 13.03.
 
Re: Kann mir das bitte jemand übersetzen?
No se puede vivir sin amar.
-------
Wie schön!

LG
Jordi20983650
>jf ..
SP DE
16:49 13.03.
  No se puede vivir sin amar.
Oder: wenn du auch nicht leben kannst... Uno no puede vivir sin amar.20983688
 
jordi picarol .
SP FR DE
23:01 12.03.
Google :-)
Resultados 1 - 10 de aproximadamente 27.700 de pronombres personales de tercera persona.20982683
 
jf ..
SP DE
21:45 12.03.
Tan sólo para aclarar algo. Como en todos los idomas!!!
RAE: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?LEMA=persona&SUP.
Segunda persona: 1. f. Gram. Aquella a quien se dirige el discurso.
(mío) Es decir: tú / vosotros ---- usted / ustedes
RAE: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?LEMA=persona&SUP.
Tercera persona: 3. f. Gram. La que designa, en el discurso, lo que no es ni primera ni segunda persona.
(mío) Es decir: él – ella / ellos - ellas / algo.

A veces tenemos / encontramos en la Academia "usted" como tercera persona .. pero es en cuanto a la conjugación de los verbos.
(Jordi: >> mehr 20982616
>jordi picarol .
SP FR DE
01:54 13.03.
 
Re: Tan sólo para aclarar algo. Como en todos los idomas!!!
Ver "pronombres personales tónicos" en Diccionario Panhispánico de Dudas de la RAE :-)20982813
 
jordi picarol .
SP FR DE
11:56 12.03.
Pronombres personales de tercera persona
él, ella, usted lo, la le (se) él, ella, usted (consigo)20982087
 
lijepa
DE EN SH SP RU
19:17 11.03.
ich brauch mal ganz dringent eure hilfe, es geht um die gramatikalische richtigkeit des satzes
voy a mandar la una postal a mi prima.

meine frage ist ob es normal ist das der artikel 2 mal wiederholt wird, bzw. warum das einmal unbestimmt und bestimmt im einen satz vorkommt.

danke für eure hilfe20981492
>GA-ÑANlipe .
SP GL DE EN PT
22:28 11.03.
 
Re: ich brauch mal ganz dringent eure hilfe, es geht um die gramatikalische richtigkeit des satzes
Auf keinen Fall ist das normal. Eigentlich ist es ganz falsch20981648
>jf ..
SP DE
22:59 11.03.
 
Ta vez es ...
Voy a mandarLE una postal a mi prima.20981677
>>lijepa
DE EN SH SP RU
00:43 12.03.
  
Re: Ta vez es ...
muchas gracias!!!!!!
ging ja wirklich schnell. aber kann mir vielleicht einer von euch erklären warum man "le" nicht einfach weglassen kann, weil meine spanisch lehrerin konnte es nicht sagen20981736
>>>jf ..
SP DE
00:51 12.03.
   
Und warum schreibst du alles klein?
20981752
>>>jordi picarol .
SP FR DE
01:12 12.03.
   
Re: Ta vez es ...
Ese le anafórico y expletivo es menos necesario cuanto más nítido semánticamente es el del OI.
Cuando sólo son referenciales los OI (a ella/él), es obligatorio esta forma átona anafórica, pero cuanto más definido es el OI, más prescindible es el anafórico.
Das kannst du deiner Lehrerin sagen :-)
Saludos
Jordi20981764
>>>>jordi picarol .
SP FR DE
01:28 12.03.
    
Re: Ta vez es ...
Bueno,a lo mejor es un poco lioso.En el ejemplo el OI es tu prima (dicho sea con todos los respetos)
Si pones "a mi prima" el "le" es optativo.Puedes poner: Voy a mandar una postal a mi prima.También: Voy a mandarle una postal a mi prima.
Pero si en lugar de "mi prima" pones "ella",el "le" es obligatorio.
Voy a mandarle una postal a ella.
Saludos
Jordi20981768
>>>>>lijepa
DE EN SH SP RU
11:24 12.03.
     
Re: Ta vez es ...
gracias por tu ayuda20982068
>>>osita.a ...
DE SP EN FR CA
10:32 12.03.
   
lijepa
Zunächst einmal bitte ich dich zu lesen, was jf hinsichtlich der Gross- und Kleinschreibung geschrieben hat. Wir sind ein Lernforum, d.h. hier gibts auch Leute, die Deutsch lernen möchten.

Dann zu deiner Frage: Dieses "la", das eigentlich ein "le" sein müsste ist KEIN Artikel, es ist nicht die Wiederholung des unbestimmten Artikels "una postal". HAt damit nichts zu tun.
Hat das deine Lehrerin gesagt? Kann ich nicht glauben.

Dieses "le" ist ein Pronomen (falls ich mich nun nicht wieder völlig irre :-)) und bezieht sich auf "mi prima".

Ich kann dir nicht erklären, warum man das hier wiederholen muss, ich weiss nur, dass es so ist .... die Regel dazu MUSS DEINE LEHRERIN DIR ERKLAEREN KOENNEN UND MIT EUCH UEBEN!!!!!20982012
>>>>lijepa
DE EN SH SP RU
11:31 12.03.
    
Re: lijepa
ja das mit der Groß- und kleinschreibung wusste ich nicht, in den anderen Foren achtet da auch keiner so darauf, aber ist ja auch kein Problem wenn man das weiß! naja und die Frage hab ich gestellt weil unsere Lehrerin mir das halt nicht erklären konnte, weil sie es selbst nicht so gut kann.20982070
 
ältere Einträge

X
Seite empfehlen
Problem? Bitte melden!
pauker amazon shop