Wörterbücher:
andere Sprache
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Kurdisch
pauker.at
Wörterbuch
Vokabeltrainer
Übersetzungsforen
Hörbeispiele
Kurdisch Chat
+
DE
EN
KU
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Vokabeltrainer
download
Hall of fame
Verben
Foren
was ist neu
Kurdisch
Übersetzungsforum
Radio hören
Benutzer
Nickpages
Neue Benutzer
Neue Seiten
Neue Blogs
Neue Videos
Neue Vertonungen
Unterricht
Übersetzung
Benutzerforen
Anmelden
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Serverstatus
Werbung ausblenden
.:i
pauker.at Werbung
Sprachreisenkatalog
Fremdsprachen lernst du
nebenbei.
www.lisa-reisen.de
Wörterbuch download
60 Sprachen
einfach zu benutzen
www.babylon.com
Kurdisch Übersetzungsforum
[
neuer Beitrag
]
[
Liste
] [
offen
]
[
aktuelle Seite
]
Von Autor
Klick auf ein Wort, um es im Wörterbuch zu suchen
Seite:
210
yaramiin
KU
18:46 02.09.
kann mir das jemand bitte auf kurmanci übersetzten
ich
hasse
dich
so
sehr
und
du
merkst
es
nicht
.
21182777
Antworten und mehr ...
>
xemgiran
KU
DE
EN
TR
19:56 02.09.
Re: kann mir das jemand bitte auf kurmanci übersetzten
Kerba
min
ewqas
ji
te
vedibe,
tu
jî
pê
nahesî.
21182879
Antworten und mehr ...
babyjeany
31.08.2010
heyyy fragee
gibt
es
auf
k
urdisch
(kurmanci)
sowas
w
ie
hayat
o
der
hayati
?
21178550
Antworten und mehr ...
>
Hejaro
.
KU
DE
TR
EN
31.08.2010
Re: heyyy fragee
Silav,
ich
würde
so
spontan
sagen
,
hayat
=
Leben
,
hayati
,
sein
Leben
könnte
türkisch
sein
oder
arabisch
.
Aber
die
Kurden
sagen
auch
hayat
teilweise
.
Obwohl
hayat
auf
kurdisch
=
jîyan
heisst
.
LG
Hejaro
21178659
Antworten und mehr ...
taru7
DE
KU
31.08.2010
Bitte übersetzen, kann kein kurdisch :-)
Hallo
zämä
Kann
mir
jemand
folgende
Zeilen
ins
Deutsche
übersetzen
?
Vielen
herzlichen
Dank
!
Roj
bas
canamin (
Guten
Tag
mein
Herz
?)
ji
tereji
afiyet
be
min
beriya
te
kiriye
ez
jute
pir
hizdikim
ez
teac dikm.
21178190
Antworten und mehr ...
>
Hejaro
.
KU
DE
TR
EN
31.08.2010
Re: Bitte übersetzen, kann kein kurdisch :-)
Silav
Taru,
Roj
baÅŸ
canê
min
,
ji
te
re
jî
afîyet
be
.
Min
bêrîya
te
kirîye
.
Ez
ji
te
pir
hez
dikim
.
Ez
te
maç
dikim
.
Guten
Tag
mein
Herz
(
mein
Leben
),
ich
wünsche
dir
auch
guten
Appetit
.
Ich
habe
Sehnsucht
nach
dir
.
Ich
mag
dich
sehr
(
ich
liebe
dich
sehr
).
Ich
küsse
dich
.
LG
Hejaro
21178664
Antworten und mehr ...
>
>
taru7
DE
KU
11:48 01.09.
Danke: Re: Bitte übersetzen, kann kein kurdisch :-)
Vielen
herzlichen
Dank
für
die
rasche
Antwort
, Hejaro!!
weiter
so
:-D
21179929
Antworten und mehr ...
Marmaris100
31.08.2010
Brauche noch mal Hilfe, bitte!
Hier
der
Text
:
Biite
auf
komanci
Wenn
du
mit
mir
sprichst
,
frieren
meine
Tränen
an
den
Wangen
fest
,
deine
Worte
lassen
mich
vor
Kälte
erstarren
.
Immer
wieder
versuche
ich
dir
Wärme
zu
schenken
,
doch
du
nimmst
sie
nicht
an
.
Eiskaltes
Herz
,
läßt
keine
Gefühle
mehr
zu
.
Kann
nicht
mehr
durch
die
Eismauer hindurchblicken,
so
dick
ist
ihre
Schicht
!
Aber
Kälte
tut
weh
,
sie
schmerzt
,
sie
macht
bewegunglos,
nicht
nur
dich
,
auch
mich
!
Meine
Liebe
ist
so
stark
,
aber
sie
schafft
es
nicht
mehr
zu
dir
durchzukommen
.
Eiskalter
Wind
weht
ihr
entgegen
!
Wenn
du
nicht
acht
gibst
,
dann
friert
auch
sie
ein
,
zusammen
mit
dir
.
Und
dann
sind
wir
verloren
!
21177900
Antworten und mehr ...
>
Marmaris100
31.08.2010
Re: Brauche noch mal Hilfe, bitte!
Noch
m
al
eine
Frage
,
kann
man
den
Text
auch
g
ut
lesen
und
verstehen
,
w
enn
i
ch
das
ohne
Sonderzeichen
schreibe
?
21177921
Antworten und mehr ...
>
>
Hejaro
.
KU
DE
TR
EN
31.08.2010
Re: Brauche noch mal Hilfe, bitte!
Silav
Marmaris,
ich
denke
schon
,
dass
man
den
Text
ohne
Sonderzeichen
lesen
und
verstehen
kann
.
Allerdings
für
die
die
Sonderzeichen
nicht
kennen
,
die
an
Sonderzeichen
gewöhnt
sind
,
könnte
etwas
schwieriger
werden
.
Mehr
oder
weniger
könnte
man
aber
verstehen
,
würde
ich
sagen
!
LG
Hejaro
21178647
Antworten und mehr ...
>
>
>
Marmaris100
31.08.2010
Danke: Re: Brauche noch mal Hilfe, bitte!
Danke
Hejaro,
habe
es
m
al
so
abgeschickt
!
21178702
Antworten und mehr ...
>
xemgiran
KU
DE
EN
TR
31.08.2010
Re: Brauche noch mal Hilfe, bitte!
Dema
tu
bi
min
re
diaxivî, rondikên
min
li
ser
dêmên
min
dicemidin, peyvên
te
jî
min
diqerisînin. Hemî
gavan
ez
hewl didim germahiyê
ji
te
re
bibexÅŸim,
bes
tu
qebûl nakî. Dilekî
sar
ê
wekî qeşayê,
rê
nade
ku
hest
çêbibin.
Nema
dikarim
di
nav
dîwarê qeşayê
re
binêrim,
ji
ber
ku
ewqas
stûr
bûye!
Lê
belê
sarî
êş
e
,
jan
e
, mirovî bêlebat dihêle,
ne
bi
tenê
te
,
lê
min
jî
!
Evîna
min
hinde
xurt
e
,
lê
êdî
nikare bigehe
te
. Bayekî
sar
bi
ser
wê
de
tê
! Heker
te
hay
ji
xwe
nebe
,
ew
ê
jî
bicemide,
digel
te
.
Hingê
em
ê
her
du
jî
winda
bin
!
21178008
Antworten und mehr ...
>
>
Marmaris100
31.08.2010
Danke: Re: Brauche noch mal Hilfe, bitte!
Vielen
Dank
für
die
schnelle
Übersetzung
!
Könntest
du
mir
vielleicht
bitte
noch
meine
Frage
beantworten
?
Kann
man
den
Text
auch
verstehen
,
wenn
ich
ihn
ohne
diese
speziellen
Zeichen
schreibe
?
Danke!
Danke
!
Danke
!
21178065
Antworten und mehr ...
HeLin88
TR
DE
KU
30.08.2010
Bitte übersetzen..
DI
XEYALÊ
MIN
DE
HERDEM
TU
HEYÎSTRANÊ EVÎNÎ
JI
BO
TE
DI
BÊJIMTI
BI
MIN
DI
KENÊ
HER
SIBEHTI
BI
JANA
VÃŽ
DILÎ NIZANÊEZ
DI
XEYALÊN XWADE
HERDEM
TE
LI
BA
XWA
DI
BINIMLÊ
TI
DÛRÎMINÎDENGÊ TEYÎ
NAZIK
TÊ
GUHEMIN
Û
LI
BER
ÇAVÊ
MIN
TI
WUNDADIBÊ
21176826
Antworten und mehr ...
>
Hejaro
.
KU
DE
TR
EN
31.08.2010
Re: Bitte übersetzen..
Silav
Helîn,
Ich
habe
dich
immer
in
meinen
Errinerungen.
Ich
singe
dir
Liebeslieder.
Mir
lächelt
jeden
Morgen
an
.
Du
kennst
die
Schmerzen
meines
Herzens
nicht
.
Ich
sehe
dich
in
meinen
Erinneringen
immer
bei
mir
.
Aber
du
bist
fern
von
mir
.
Deine
nette
Stimme
höre
ich
und
du
gehst
vor
meinen
verloren
.
LG
Hejaro
21178670
Antworten und mehr ...
yaramiin
KU
28.08.2010
könnte mir jemand das hier übersetzen aber bitte von deutsch auf kurdisch aber bitte kurmanci
du
bist
das
b
este
was
mir
je
passieren
konnte
du
bist
die
die
i
ch
immer
an
meiner
s
eite
will
wenn
es
mir
m
al
nicht
g
ut
geht
den
du
bist
die
e
inzige
der
i
ch
alles
erzählen
kann
ohne
a
ngst
davor
zu
haben
das
du
was
ausplauderst...
du
bist
mein
engel
und
das
wirst
du
auch
für
immer
bleiben
mein
ein
und
alles
niemals
ohne
dich
21173139
Antworten und mehr ...
>
Hejaro
.
KU
DE
TR
EN
28.08.2010
Re: könnte mir jemand das hier übersetzen aber bitte von deutsch auf kurdisch aber bitte kurmanci
Silav
Yaramin,
hier
ist
deine
Übersetzung
!
Tu
ya
her
başî yaku
heta
niha
hatî
serê
min
.
Tu
ew
kesiî
ku
ya
ez
her
liber
teniÅŸta
xwe
dixwaz
im
.
Wextê
ku
ez
rojekê
nebaÅŸ
bim
,
bes
tu
tinêyî yaku
ez
jêre
hemû
tiştan bêjim.
Bê
tirsa
wê
ku
tuwê
ji
kesên dinre
bêjî
...
Tu
milyaketê
min
î
û
tuwê hetahetayê
jî
wisa
bimîn
î
,
yekê
min
û
hemû
tiÅŸt
tucarî
ne
bêyî
te
.
LG
Hejaro
21173323
Antworten und mehr ...
Marmaris100
27.08.2010
Hat jemand Zeit und Lust?
Brauche
eine
Übersetzung
in
komanci!
Danke
im
Voraus
!
Ich
wollte
dir
nur
zeigen
das
ich
dir
Nahe
bin
,
aber
wieder
mal
habe
ich
alles
falsch
gemacht
.
Überhaupt
mache
ich
wohl
nur
Fehler
,
denn
sonst
würdest
du
dich
nicht
immer
mehr
von
mir
entfernen
.
Es
tut
mir
so
leid
,
ich
schaffe
es
nicht
dir
das
zu
geben
was
du
brauchst
.
Dabei
würde
ich
alles
dafür
geben
!
Vielleicht
bin
ich
einfach
nicht
gut
genug
für
dich
!
Mein
Herz
zerspringt
bei
diesen
Gedanken
,
denn
nichts
auf
der
Welt
liebe
ich
so
sehr
wie
dich
.
21171616
Antworten und mehr ...
>
Hejaro
.
KU
DE
TR
EN
28.08.2010
Re: Hat jemand Zeit und Lust?
Hallo
Marmaris,
hier
iste
Deine
Übersetzung
!
Min
dixwest
bes
ez
nîşanî
te
bikim
,
ku
nêzîkî
te
me
,
lê
min
dîsa
hemû
xelet
çêkir.
Herweha
ez
her
tim
xeletîyan
dikim
,
ne
wisa
bûya hindî
dibe
te
xwe
ji
min
dûr
netêxist.
Ez
mexdûr
im
,
ez
nikarim
vê
bidim
te
ya
ji
te
re
hewceye.
Ez
dixwaz
im
hemû
tiştî bidim
te
!
Belkî
ez
ji
te
re
ne
baÅŸ
im
.
Wextê
ez
liser bifikirim
dilê
min
diperite, jiber
ku
tu
tiÅŸt
din
di
vê
cîhanê
de
nîne
ji
te
bêhtir
jê
hez
bikim
.
LG
Hejaro
21171677
Antworten und mehr ...
>
>
Marmaris100
28.08.2010
Danke: Re: Hat jemand Zeit und Lust?
Vielen
Dank
Hajaro!
Das
ging
ja
sehr
schnell
.
Freue
mich
...!!!
LG
Marmaris100
21171721
Antworten und mehr ...
ältere Einträge
Diese Box ist unsichtbar