Wörterbücher: andere Sprache Englisch Portugiesisch Spanisch Französisch Schwedisch Italienisch Türkisch Finnisch

Finnisch Übersetzungsforum

Hier ist der richtige Platz um Übersetzungswünsche zu deponieren.
[neuer Beitrag] [Liste] [offen] [aktuelle Seite]
Klick auf ein Wort, um es im Wörterbuch zu suchenSeite: 364 362
jjohi
25.07.2010
laavu
laavu (Zusammenhang ist: Wandern, Camping, Fischen) - kann ich in meinem Wörterbuch nicht finden. Tippe auf Unterstand, Notunterkunft oder so ähnlich ..
Kiitos vastauksestasi21126905 Antworten und mehr ...
>tarita
FI DE
26.07.2010
 
Re: laavu
Laavu ist eine finnische Spezialität. Eine Beschreibung auf Englisch findest du in Wikipedia:
http://en.wikipedia.org/wiki/Lean-to#Laavu
Also keine Notunterkunft, sondern einfach so eine Art offener Zelt bzw. Unterstand.21127755 Antworten und mehr ...
 
mie
24.07.2010
übersetzung
hallo kann mir vielleicht jemand helfen, was das heißt:

Ei noissa pimeissä luolissa kannata kesäl käydä
(im kontext: kommt in den süden (da ist mehr los)?

danke und lg :)21126137 Antworten und mehr ...
 
Carli .
IT DE EN FI SP
22.07.2010
Beim Friseur - Verlaufende Nackenpartie
http://www.google.de/imgres?imgurl=http://www.ftmguide.org/i

Schaut ihr das Bild. Wenn ich beim Friseur kurze Haare hinten haben möchte wie beim Bild, was soll ich sagen. Auf english ist "taperd cut" oder "fade cut" und wenn ihr weiter sucht, könnt ihr zwischen "blocked nape" und "tapered nape" unterscheiden.

Die Frage ist nicht so einfach in >> mehr 21123920 Antworten und mehr ...
 
Carli .
IT DE EN FI SP
22.07.2010
korrektionsbrille
Wenn ich kursichtig oder weitsichtig bin, brauche Spezialbrille mit Speziallinsen: Die sogenannte Korrektionsbrille. Wie lautet dieses Word auf finnisch?
Vielen Dank21123896 Antworten und mehr ...
 
Carli .
IT DE EN FI SP
20.07.2010
Am See - Am Meer - Hast du noch Grund?
Terve! Ich hätte eine Frage. Wenn ich am Meer, am See oder am Fluss bin, und ich mich vergewissern möchte, ob das Wasser nicht hoch ist, könnte ich so die Frage formulieren

Terve! Minulla olisi kysymys. Jos minä olen merella, järvellä tai joella, ja haluasin varmistaa eikö ole vesi korkea, saanko formuloida kysymystä niin? (Ist die Übersetzung richtig?)

ylletäänkö Pohjalle bzw. Pohjaan?

Kiitos paljon!!!21121454 Antworten und mehr ...
>tarita
FI DE
22.07.2010
 
Re: Am See - Am Meer - Hast du noch Grund?
Hallo, ich bin nicht sicher, wass du meinst: wenn das Wasser hoch ist (also bei Flut oder Überschwemmung), sagt man "onko vesi korkealla?". Dein Vorschlag deutet aber an, dass du fragen willst, ob das Wasser seicht ist. Dann fragt man "yltääkö pohjaan?"21123545 Antworten und mehr ...
>>Carli .
IT DE EN FI SP
22.07.2010
  
Danke: Re: Am See - Am Meer - Hast du noch Grund?
Super, vielen Dank! Genau deinen Satz meinte ich. Interessant ist die Tatsache, dass es besser die 3. Person des Indikativs als die Passivform ist, um den zustand zu schildern.
Darüberhinaus habe ich gelesen, dass das Verb "yltää" sowohl Illativ als auch allativ erfordert. Stimmt? Noch herzlichen Dank21123885 Antworten und mehr ...
>>>tarita
FI DE
26.07.2010
   
Re: Danke: Re: Am See - Am Meer - Hast du noch Grund?
Ja stimmt, man verwendet hier nicht den Passiv. Kommt wohl davon, weil der Passiv immer eine "wir"-Bedeutung hat, welche hier nicht passt. Die 3. Person (ohne Pronomen) ist eigentlich die Form, die der deutschen man-Form entspricht.
Und ja, "yltää" verlangt je nach Situation Illativ oder Allativ (oder beide). Z.B. "Taulu yltää katosta lattiaan".21127752 Antworten und mehr ...
 
cherry68
DE
15.07.2010
Erbitte Hilfe
Liebe Leute, ich hab einen finnischen Freund und der hat Geburtstag. Ich würde ihm gern eine Freude machen indem ich ihm auf finnisch gratuliere.
BITTE, wie heißt:
Lieber Janne,
wir gratulieren dir
zum Geburtstag und
wünschen dir
von ganzem Herzen
alles Liebe und Gute, Gesundheit,
Glück bei allem was du tust und
nur das Beste vom Besten!!!
Deine Freunde
Andreas und Katja

Ganz lieben Dank für die Übersetzung21116024 Antworten und mehr ...
 
Kaurismäki?kullanmuru ..
DE F3 EN FI D0 ....
14.07.2010
oh oh....
ok, wer kann mir helfen?

gibt es hierfür eine Entsprechung oder wird die Redewendung so, wie sie ist, übernommen?

"Wer schläft, der sündigt nicht - wer vorhher sündigt, schläft besser"

KIITOS!!!!!!!!21115529 Antworten und mehr ...
>mie
24.07.2010
 
Re: oh oh....
kann dir leider nich helfen, aber würde mich auch sehr interessieren :-)21126144 Antworten und mehr ...
>Kalastaja
DE EN FI MA
29.07.2010
 
Re: oh oh....
Als Redewendung ist mir nur "Nukkuva ei tee syntiä" untergekommen - also so lala Teil 1 der Aussage.
Da der Spruch auf Giacomo Casanova zurück gehen soll (angeblich während seines Aufenthalts in Augsburg) kann Dir vielleicht die finnische Ausgabe seiner Werke weiter helfen. Hab leider keine on-line gefunden - die deutsche gibts beim Projekt Gutenberg
http://gutenberg.spiegel.de/?id=19&autor=Casanova,%20Giacomo21131558 Antworten und mehr ...
 
ältere Einträge